Оригинално заглавие: Stories of Your Life and Others, 2002.

Преводач: Владимир Полеганов

Корица: Росен Дуков, мека.

Година на изданието: юли 2022 г.

Страници: 352

Рейтинг :

Време за четене: 5 минути

Ozone.bg

  По-добре късно, отколкото никога, нали? От не толкова вече близкото началото на нашия век се появява сборникът „Историята на твоя живот и други разкази“ на Тед Чанг, истинска вихрушка от наука и въображение, които, смея да кажа, могат да се сравняват с тези на Питър Уотс и неговите „Слепоглед“ и „Отвъд разлома“. Чанг определено знае как да разчовърка мозъка на читателя, да го накара да се замисли силно и в крайна сметка да покаже света по различен, неочакван и поне малко объркващ начин, точно както добрата стара научна фантастика умее.

 223380  По няколко думи за всеки разказ са уместни, за да видите огромния размах на автора. „Вавилонската кула“ описва, е, строежа на Вавилонската кула, но без божествена намеса – методично и с внимание към детайлите авторът проследява как реално би могло да се осъществи достигането до небето и неочакваните последствия. „Разбери“ е история за мъж, който придобива свръхинтелигентност след терапия на нараняване и как това го поставя на мушката на властите – при друг автор, примерно Балдачи, това би се превърнало във вихрен трилър, но тук Чанг задълбава в последствията от такава свръхинтелигентност в самото разбиране на реалността и механизмите на мисленето. „Делене на нула“ навлиза в дебрите на математиката и начина, по който тя описва света – прочута математичка открива, че в основата си приемани за сигурни аксиоми са погрешни и оттам основите на науката се размиват, а с тях и на самия разум.

25670162._SY475_   „Историята на твоя живот“ е разказът, който привлича най-много внимание, не само защото сборникът е кръстен нему, но и защото по него бе направен хитовият филм „Arrival“, причудлива и красива история за комуникация с извънземни с коренно различна структура на мислене, изразено в писменост, която предава идеи в цялост, не в последователност. Разказът ми напомни на изключителната „Посланическо градче“ на Чайна Миевил, и той задълбаваше в лингвистичните структури, за да покаже колко зависи мисленето ни от тях. „Седемдесет и две букви“ скача в друга посока, към големите от еврейската митология, оживявани от думи, и описва викториански свят, в който това е възможно, и съживените създания са част от реалността, докато човечеството трескаво търси правилните имена, с които да ги задвижва да правят едно или друго – всичко това, примесено с теория за лимитираната жизненост на видовете и предопределено изчезване на нашия вид след броени поколения. Разказ, който примесва наука, митология и фантастика по наистина неподражаем начин. „Еволюция на човешката наука“ е кратка трактовка на въпроса какво биха правили човешките учени, ако научното познание се развива от променени още в утробата метачовеци, чиито умове работят на недостижимо ниво. „Адът е отсъствието на Бог“ е добре обмислена история за възможността ангелите от Библията да са истински и да посещават Земята, адът да е истински и видим за човеците, както и наличието на рая – и последствията от това, които са много различни от просто приемане на християнските постулати за праведен живот, били те доста противоречиви. 53934234._SY475_„Да ти харесва това, което виждаш: документален филм“ в проекция на възможността да бъде изключена зоната в мозъка, която оценява човек като красив или не, появата на силно движение красотата да бъде заклеймена като даваща незаслужено предимство на тези, които я имат, и осмисляща изобщо ролята на привлекателния външен вид в човешката история.

   Сами виждате колко разнообразни са сюжетите на Чанг в „Историята на твоя живот и други разкази“, а във всеки от тях той демонстрира смайваща ерудиция и задълбочено познаване на научната материя, върху която гради своите истории – истинска научна фантастика в основния смисъл на термина, в който се прекосяват границите на познанието ни и се търси как конкретен напредък в дадена област би променила света. Тед Чанг умее да навлезе в дълбочина в нелеки теми и да ги предаде интригуващо на читателя, като изрично трябва да се отбележи свършеното от преводача Владимир Полеганов, който е предал на български език този вихрен калейдоскоп от идеи, термини и послания, една безспорно нелека задача.